中文字幕组是传播文化or侵犯版权?

杨成

2008年10月24日16:08  来源:人民网-科技频道

 【字号 打印 留言 论坛 网摘 手机点评 纠错
E-mail推荐:  

  专题导航

  ● 回顾P2P典型案例 浅谈网络版权法律问题

  ● 广泛应用的BT所涉及的法律责任

  ● BT下载涉及的法律问题探析

  ● 计算机网络侵权案件之地域管辖

  ● 截不住水源,就要禁止喝水?

  《越狱》这部正在美国热播的电视剧,在中国几乎同步的引发了观看热潮。中国的《越狱》迷们通过网络BT下载,仅比美国观众晚十几个小时就能收看到带有中文字幕的《越狱》视频文件。纽约时报和芝加哥论坛报的相继报道,让这些翻译《越狱》的“中文字幕组”浮出了水面。这些“中文字幕组”的成员们在没有任何酬劳的情况下,兢兢业业、默默无闻的翻译了电视剧《越狱》,并将其制作成带有中文字幕的视频文件,而后发布在网上任由大家通过BT下载。他们成了中国《越狱》迷眼中的英雄,一些享有良好口碑的“字幕组”如:TLF、伊甸园等,都已经成为网友们首选的知名品牌了。纽约时报甚至把这些“中文字幕组”誉为“打破文化屏蔽的使者”。

  仅从中国的《越狱》迷们在全球10大网站之一百度(http://www.baidu.com/)上所创立的留言板上的留言数量,就可以看出这部电视剧在中国的火热程度。这个留言板从2006年4月创建至今,留言帖子的数量将近50万篇,讨论的主题数量达3万个之多。此外,热情的《越狱》迷们还模仿《越狱》的官方网站建立了中文的官方网站(http://prisonbreak.cn/),类似的《越狱》中文网站至少还有十几个。虽然,《越狱》在网络上引发了中国国内的观看热潮,但中国广电总局目前还没有正式引进这部美国电视剧的打算。实际上如若没有“中文字幕组”的工作,中国的观众是很难欣赏到这部电视剧的。

  打开BitTorrent @ China联盟(http://www.btchina.net/)网站的首页,会发现罗列着几十个“中文字幕组”和近百个提供BT下载种子的论坛。在BitTorrent @ China联盟网站上搜索“越狱”可以直接找到五百多个种子发布源。虽不如《越狱》推出最新一集的时候那样人丁兴旺,同时上传和下载的人数仍有十万之多。

  网络的传播力量是巨大的,作为“幕后英雄”的“中文字幕组”是美国流文化的爱好者和传播者。他们为那些想通过美国电视和电影来学英语、了解西方文化的人提供了一个免费的平台。《越狱》迷们从电视剧里了解到了美国的流行时尚、司法程序,还有各州名称及地理位置等知识。

  在关注“中文字幕组”社会性作用的同时,我们发现大家似乎忽略了其中的法律问题,未经许可的翻译,并通过BT传播是否构成侵犯《越狱》所有者FOX公司的版权?

  想弄清楚这个问题,那么我们有必要先了解一下“中文字幕组”的内部分工和工作的流程,网上流行的“中文字幕组”一般都建有自己的网站或BBS,成员由一些志愿者自由组合而成,他们通过网络招募产生。主要的工作是翻译国外的电影和电视剧并制作成带有中文字幕的视频文件,他们所翻译的语种包括英文、法语、德语、日文、韩文等,其中英语的影视作品居多,所以字幕组成员以英语的团队为主。这些字幕组成员分散在各地,其中包括在欧美国家的中国留学生,他们借助网上的聊天工具沟通,组内分工详细从寻找和录制片源、制作时间轴、翻译、校对、压片,到最后的BT发布,每个环节都有专人负责。

  以TLF字幕组的招募启示为例,可以清楚的了解到他们的背景与分工:

  TLF字幕组成立于2002年7月,主要从事电影字幕的翻译,辅以美剧字幕翻译的字幕组。…… 4年内,有遍及五大洲四大洋的超过500名电影爱好者为TLF字幕组的发展贡献了力量。目前为止,通过TLF字幕站,我们总共发布了电影及美剧原创字幕2000条以上。TLF字幕组现役组员超过100名…… 组员涵盖出生于60年代、70年代和80年代的三代人,学历包含中学、大学、硕士、博士四个级别。…… 囊括两岸三地的语言精英,其中相当部分为海外留学人员,其中不乏来自哈佛等世界名校的学子。为了可持续发展,TLF字幕组长期招募各语种[英、日、韩、德、法、俄、意、西、其他]字幕翻译、听译及时间轴制作人员招募成员的基本条件(1)热爱电影或美剧;(2)有一定的网络条件(公众网资源下载速度10KB/s以上);(3)有一定的业余时间(平均每月10小时以上);(4)做事踏实认真,具有敬业精神、团队精神和强烈的责任感;(5)目前不在其他电影或美剧字幕组效力或担任职务;语言及技能一、翻译、听译人员(含英、日、韩、德、法、俄、意、西等语种)1、语言能力:(1)英语翻译:能借助英文字幕看懂影片,英语能力须达到CET-6及以上水平(或CET-4优秀),对语言水平自信,电脑输入熟练,且具有较好的中文文笔,中文和英文专业尤佳。(2)英语听译:能不借助任何字幕,听懂95%以上电影对白,有海外生活经历的会员尤佳。(3)小语种听译:能不借助任何字幕,听懂95%以上电影对白,有相应国家生活经历的会员尤佳,日语要求JPT1及以上水平2、职责描述:(1)翻译:TLF字幕组提供专用FTP服务器供组员下载影片,并为组员提供影片的外文字幕(含时间轴),组员使用播放软件播放影片,使用记事本翻译对白,校对无误后提交(2)听译:TLF字幕组提供专用FTP服务器供组员下载影片,并为组员提供时间轴教程,组员使用专用软件制作时间轴和中文字幕,校对无误后提交。(时间轴制作可加入后接受培训)二、时间轴制作人员1、技能:(1)英语能力须达到CET-6及以上水平,或至少懂一门其他外语(2)精通至少一种时间轴制作软件2、职责描述:为听译字幕制作时间轴,制作CC的时间轴3、TLF-HDRip 影片的字幕调校

  因为有许多个“字幕组”的同时存在,彼此之间的竞争自然很激烈,他们除了在翻译质量上比拼,还在速度上展开了较量,《越狱》每一集在美国播出后不到12个小时,在射手网(国内最大的字幕视频下载网站http://shooter.cn/)就已经有中文字幕的视频文件下载了。此后的几天里,一些“字幕组”还会重新发布更完美版本的视频文件,包括四种清晰度的版本:普通的RMVB版本、Avi版(支持在有MPG4功能的DVD机上观看)、 H264版(960×544画面,AC3 5.1音频),以及高清晰数字HDTV 720格式(每集1.4G大,清晰度1280×720,杜比环绕5.1)。

  实际上“中文字幕组”的存在不是仅仅为了翻译《越狱》,过去的一年里,中国的美国电视剧迷们已经习惯了“与美国观众同步”的日子。凡是热门美剧,如《绝望的主妇》(Desperate Housewives)、《迷失》(Lost)、《犯罪现场:拉斯维加斯》(Las Vegas)、《24小时》(24)等都可以在网络上通过BT下载。

  谈到这些未经许可的翻译、上传和下载的行为是否侵犯了版权,《越狱》可能是一个比较特殊的例子,因为版权人的利益表面上看似乎没有受到什么损害,“中文字幕组”的工作好像是替FOX公司的《越狱》作了免费的推广和宣传,如果中国不打算引进这部电视剧,那么FOX公司的利润损失可能无从谈起。不过,对于一些好莱坞的大片,那些中国已引进影视作品来说,或者说在整个的影视界,未经许可的翻译和BT传播的行为所造成的损失却是巨大的。因此《越狱》只是我们本期专题讨论的引子,接下来探讨的范围会扩展到整个网络BT侵权的各个方面。

  ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

  对于网络BT侵权是否给电影业带来的损失的问题,本刊记者采访了美国电影协会(MPA A)亚太区沟通顾问Roberto De Vido先生,他认为:“当人们免费观看或使用未获授权的作品时,作品所有者无法获利,不能从这一过程中收取费用。盗版行为使得中国的电视台更加难以合法地购买及向用户提供这些作品。所有盗版行为都会给发行人、放映人、传播人和著作权人造成巨大的经济损失。影视行业牵涉到世界上数百万人口,他们分布在每一个国家,经营或从业于家庭音像制品租售、电影院、电视台等,还有人直接从事影视产品的制作和营销。中国影视产业所受的影响远甚于MPA的成员公司。目前,中国制片人的产品在国内市场中实际上无法获利,他们肯定希望通过出售海外发行权而在盗版不那么盛行的市场中盈利。依赖盗版电影来提供娱乐资源的消费者很快就会发现,不仅外国电影有盗版,中国电影同样也会有盗版。”

  Roberto De Vido先生谈到:“今天电影产业面临的最大威胁并非盗版DVD生产者,而是P2P文件共享程序,该程序允许受知识产权保护的作品瞬间向全世界发布,却无须向表演者和制片人支付任何费用。MPA的调查显示,2005年,盗版行为使电影产业在亚太地区损失55亿美元,其中18亿是由网络盗版行为造成的。

  这一数目是如此巨大,并且危害到每一个人。知识产权窃取行为的经济和社会影响是巨大的,如果不加以监管的话,这种影响将会不断加剧且旷日持久。 影视制作是一个高成本的行业,并且由于潜在的低回报率,也是一个高风险的行业。当很多人免费‘消费’影视产品时,这些被称为‘搭便车者’的人正在破坏影视制作行业的经济根基。然而,‘搭便车者’不仅威胁着各大电影公司,对那些在市场中寻求可靠的经费基础的成长中的电影公司危害更甚。如果无数的消费者继续窃取影视作品,结果将是所有的电影公司,无论规模大小,都无法再制作出优秀的影视作品。”

  从P2P到BT 伴随诉讼升级的网络共享软件

  网络侵权是随着新技术产生的法律问题,那么我们也要回顾一下P2P产生和发展过程,P2P是peer-to-peer的缩写,可以理解为"伙伴对伙伴"的意思。 简单的说,P2P就是人们可以直接连接到其他用户的计算机、交换文件,而不用连接到服务器去浏览与下载。

  在出现P2P之前,网上共享通常使用FTP(File Transfer Protocal)方式,用户可以通过FTP把自己的PC机与世界各地所有运行FTP协议的服务器相连,访问和下载服务器上的大量程序和信息。FTP的缺点是对于做服务器的计算机的硬件要求比较高,而且如果传输数据量大,人数多,容易造成服务器端网络堵塞。这也是FTP最终被P2P取代的原因。

  第一代P2P 颠覆传统的Napster

  1998年,18岁的学生肖恩·范宁(Shawn Fanning)在校园里开发一个名为Napster的软件,他可能没有想到,这套本意只是在朋友之间共享MP3歌曲的小程序,颠覆传统的网络共享方式,带来了P2P的革命。

  Napster是通过互联网在个人之间进行音乐数据交换的应用软件。这个软件连接到Napster公司管理的中央服务器,发送保存在用户个人电脑中的MP3形式的语音文件的名单。通过全世界的用户共有,可以互相检索其他用户所持有的音乐文件并下载。中央服务器只进行文件检索数据库的提供和用户的连接管理,音乐数据自身的传送由用户间直接连接而进行。

  Napster公司在运作短短十几个月之后就获得了巨大的成功,其全球注册用户很快突破了5000万。截止到2000年9月,Napster公司的用户已经交流了大约有14亿首歌曲,而且在任何时间,都有大约一百万的用户同时联结在Napster公司的服务器上。在美国,大约30%的个人电脑上装有Napster公司的共享音乐软件。Napster公司的估计市值在2000年已达到了6000万到8000万美元之间。

  但是,由于用户利用Napster公司的软件和系统上传、下载的MP3文件大多数是有版权的音乐作品,在Napster公司成立后不久,A&M唱片公司等共18家唱片公司以代理性侵犯版权(vicariouscopyright infringement)、辅助性侵犯版权(contributory copyright infringement)以及不正当竞争为诉由向Napster公司正式提出诉讼。调查发现,利用Napster公司的软件和系统可获得的MP3音乐作品中,大约有87%的作品可能是有版权的。2000年8月10日,加利福尼亚北区地方法院应原告的要求,发出初步禁止令(preliminary injunction),禁止被告Napster公司的用户利用Napster公司的软件和系统,上传和下载原告有版权的MP3格式的音乐作品。Napster公司不服判决,向美国联邦第九巡回法院提起上诉。2001年2月12日,联邦第九巡回法院作出裁决,基本上维持了地方法院的原判,要求Napster公司停止侵犯版权行为,将所有侵权作品进行清查并从搜索引擎中去除。第二代P2P 分散化的Gnutella

  P2P的概念,启发了后来的程序开发者。而因为Napster有中央服务器,最终被裁定违法,因此第二代的P2P采用了分散化(Decentralization)的模式。1999年底,由美国人贾斯丁·弗兰克(Justin Frankel)发布了名为Gnutella的第二代P2P软件,Gnutella吸取了Napster的失败教训,将P2P的理念更推进一步:它不存在中枢目录服务器,用户只要安装了该软件,立即变成一台能够提供完整目录和文件服务的服务器,并会自动搜寻其它同类服务器,从而联成一台由无数PC组成的网络超级服务器。后来的KaZaa、WinMX都属于这种技术。

  第二代P2P并没有逃脱被起诉的命运,KaZaa公司于2002年和2004年先后在荷兰和澳大利亚被起诉。尽管荷兰最高法院2003年12月20日做出裁决,认为文件共享网站Kazaa不应该为用户利用其免费的软件下载音乐或电影而构成的侵权行为负责。Kazaa公司还是于2006年与全球四大唱片公司就盗版诉讼达成和解协议,Kazaa将向四大唱片公司(环球唱片、索尼BMG、百代和华纳唱片公司)支付总计1.15亿美元的赔偿金。同时表示Kazaa下载网络将走向合法化,将利用一切安全手段,阻止网络盗版行为。第三代P2P——上传越多下载越快的BitTorrent

  BitTorrent(BT)被称为第三代的P2P技术。在2001年由美国软件工程师布莱姆·科恩(Bram Cohen)发明,它没有采用分散服务器来搜寻共享文件,而是用一个“.torrent”扩展名的数据追踪文件,将上传者和下载者连结起来。因此就免除了程序在网络中搜寻共享文件的麻烦。但是需要通过一些论坛或社区来交换Torrent文件。

  BT的另一特点是多点对多点传输。传统的P2P虽然将服务器的工作分流,但仍然未脱离单点对单点的下载方式,如果下载人数一多就需要排队,会减低下载的效率。但BT恰巧相反,它使用了用户在下载时没用上的上传带宽,在下载的同时亦进行上传的动作。换句话说,同一时间的下载者愈多,上传者亦愈多。这种多点对多点的传输方式,解决了排队下载的问题,使下载的速度更快,效率更高。

  由于BT的优势,使得它很快成为网络下载的主流软件,大量的盗版也借助BT而盛行。由于该软件不具有匿名的功能,谁在网上发布文件很容易就可以被查出。这样追究盗版者变得相对容易了,可是传播盗版的人群过于壮大,在实际的执法中找到传播盗版者并不简单。在美国和香港已经有了对通过BT侵犯版权作品的上传者追究刑事责任的判例,未来BT将成为打击网络侵权重点。

  第四代的P2P——隐藏传输者IP的eXeem

  eXeem是第四代P2P,也被称之为第二代BT,它结合了Kazaa和BT两者的优势,可让使用者对提供的下载文件进行打分和评论,避免出现虚假、劣质的共享资源在网络上流通。这种打分和评价的制度,也是为了应对一些影视公司采取的干扰BT正常运作的措施,譬如,发布和上传不完整或者错误的文件。另外eXeem还加强了信息传输的保密性,将传输者的IP保密,在信息传送时也会进行加密。这样使得追究网络侵权者变得越来越难。

  P2P的发展历程可以说是伴随着诉讼成长起来的,网络共享侵犯版权的行为也随之普及到世界各地,法律在追赶这个新生技术进程中显得有些步履蹒跚。似乎P2P技术的更替是在与法律博弈,网络上的侵权行为也从未因为法律的制裁而减少,反而因为P2P技术的更新和改良变得更加容易和广泛。面对严峻的形势,版权所有者对于加大打击网络侵权力度的呼声越来越高,追究上传和下载者的刑事责任的议题在各地被提起。这场博弈的最终结果将如何,我们还要拭目以待。

  ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

  当1998年,肖恩·范宁刚刚开发出Napster的时候,中国的互联网还正在起步阶段,这一年的3月16日,163.net开通了容量为30万用户的中国第一个免费中文电子邮件系统,刚刚结束的第九届全国人民代表大会第一次会议批准成立信息产业部。而中国的网民对于网络的了解还比较模糊,大多人通过网吧上网。P2P的概念没有很快地引入到中国。到了BT诞生的2001年,中国网民在网上共享的方式还只是停留在FTP阶段。共享的文件大多是MP3,而此时的中国网民大多只是通过电话拨号上网。直到2003年,中国网通集团推出了“宽带中国CHINA169”,使得宽带用户大量普及。中国电信的宽带业务从2000年的几万用户,发展到2005年的2000多万的规模。随着宽带用户的普及,P2P在中国的传播也迎来了春天,迅雷(Thunder)、电驴(eDonkey)、电骡(eMule)、酷乐(Kuro)、酷狗(KuGoo)等P2P软件相继粉墨登场,使得中国互联网共享百花齐放。最终BT凭借着先天的优势异军突起,很快占据了中国网络共享舞台的中心。
(本文版权由《中国知识产权》杂志(China IP)所有,未经许可,不得转载。)

(责任编辑:刘茸(实习))
我要发表留言  (现有留言:0条)
匿名发表  署名:        验证码:
                                   留言须知
新闻检索:    
   热图推荐
《三国》首批剧照曝光
李冰冰入住杜莎夫人蜡像馆
C罗当选FIFPro世界最佳球员
菲尔普斯加冕“极品男”
   精彩新闻
·[科技]航天瞭望站 加油!中国南极科考祝福语有奖征集
·[公务员]09国家公务员考试网上报名系统 职位查询
·[公务员]招考信息 四大变化 招考最多10个职位 专业限制
·[文化]著名导演谢晋“谢幕”众影人深情追忆
·[传媒]凤凰主播李辉:时尚节目背后的格调与积淀
·[传媒]毕业生求职博客遇冷 赵忠祥称挑刺的人不懂诗
·[体育]姚明惊讶“变色”传闻:只在客场偶尔去夜总会
·[体育]FIFPro公布世界最佳球员 C罗力压卡卡梅西当选
·[娱乐]演唱会之前既兴奋又担心 张靓颖个唱变神经
·[娱乐]徐静蕾否认已嫁给黄觉 谢娜有望与张杰大婚
   播客·视频
往事:我为江青做律师
赵忠祥:我天天早起练功
   推荐专题·自然探索·地球故事·人类起源
人民网 航天瞭望站
加油!中国南极科考队员
·年老体衰难以野外生存 英“豹人”回归社会
·印度首都饱受猴害之苦 国防部成“花果山”
·小狗火中救猫一夜成名 
·科学家发现:真空撕拉透明胶带能发出X光  
·好奇“害死”马 小马钻树洞 脑袋被卡拔不出 
·英男子融入狼群学会“狼语” 能够召集幼狼
·水中版“美女与野兽” 女驯兽员与老虎共游
·英国学者编制死亡地图
·科学家发现:新石器时代就有南美人吸食毒品
·日本称:拍到雪人脚印 网友留言是UFO留下的

[一语惊坛]房价在天上,救市措施如何能"落地"?
[时评]杭州市委书记"爱民"咋无人领情·官员玩"失踪"为哪般
[访谈]季羡林答强坛网友·城乡土地制度改革滨海区高层论坛
[辩论]火车为日本乘客赶飞机停车1分钟·王志当市长你咋看?
[博客]总书记缘何强调"党校姓党" 小平访美为何鸣炮19响?
[博客]最高法院披露啥令人痛心 谁是矿难领封口费的记者?
   彩信·手机报
忆往事 话改革 秀表情 赢大奖
《无线政策访谈》
人民网